Xiaohai’s scales reflect a rainbow of colors, especially under the sunlight, where the scales on its back shine like diamonds.
小海的鱗片反射著七彩的光芒,特別是在陽光下,魚背上的鱗片像鑽石般耀眼。
Xiao Hai wore a necklace made of pearls, which further enhanced her beauty.
小海佩戴著一條由珍珠串成的項鍊,更增添了她的美麗。
One day, while exploring near the coral reef, Xiao Hai overheard a conversation between two seahorses.
一天,小海在珊瑚礁邊探索時,偶然聽到了兩隻小海馬的對話。
“I heard that there is a magical rainbow tree in the deep sea, and its fruits can make wishes come true!” one of the seahorses said excitedly.
「我聽說深海裡有一棵神奇的彩虹樹,它的果實能讓願望成真!」其中一隻海馬興奮地說。
Xiao Hai listened, and his heart was filled with curiosity and a desire for adventure. He decided to set out in search of the legendary rainbow tree.
小海聽了,心中燃起了好奇和冒險的渴望,決定出發尋找這棵傳說中的彩虹樹。
Little Hai began her journey. First, she came to an area filled with colorful corals.
小海開始了她的旅程。首先來到了一片充滿五彩斑斕珊瑚的海域。
There, she met the friendly Uncle Turtle. “Do you know where the Rainbow Tree is?” Little Sea asked politely.
在這裡,她遇見了友善的海龜大叔。請問您知道彩虹樹在哪裡嗎? 小海禮貌地問道。
Uncle Turtle smiled and said, “The Rainbow Tree is deep in the ocean, but the road there is very difficult. You must keep courage and kindness.”
海龜大叔微笑著說:「彩虹樹在深海的深處,但是通往那裡的路很艱難,你要保持勇氣和善良。」
Next, Xiao Hai followed Uncle Turtle’s guidance and arrived at a dark and gloomy area of the water.
接著,小海沿著海龜大叔的指引來到了一片幽暗的水域。
The water here is very dark, and Xiaohai can barely see the way.
這裡的水非常黑暗,小海幾乎看不見路。
Suddenly, a group of glowing little lanternfish swam over, using their faint light to illuminate the path ahead for Xiao Hai.
突然,一群發光的小燈魚游了過來,他們用微弱的光芒為小海照亮了前方的道路。
Xiao Hai thanked them gratefully and continued to move forward bravely.
小海感激地向他們道謝,繼續勇敢前行。
Not long after, Xiaohai found herself in the center of the turbulent current. The flow was very strong, making it difficult for her to swim.
不久後,小海發現自己來到了波濤洶湧的水流中心。水流非常強勁,讓她難以游動。
Just at this moment, Xiao Hai remembered the pearl on the necklace and used it as a guide to gradually find a path through the current.
就在這時,小海想起了項鍊上的珍珠,便以它為指引,逐漸找到了突破水流的路徑。
Finally, she crossed the treacherous currents and arrived at a beautiful, picturesque underwater garden.
終於,她穿越了險惡的水流,來到了一片美麗如畫的海底花園。
In the garden, Xiao Hai saw a tree shining with seven-colored light, which was the rainbow tree she was looking for.
花園中,小海看見了一棵閃耀著七彩光芒的樹,那正是她尋找的彩虹樹。
The tree is filled with colorful fruits, dazzling in their brilliance.
樹上掛滿了五顏六色的果實,光彩奪目。
Xiao Hai was extremely happy. She gently plucked a fruit and silently made a wish in her heart: “I hope every creature in the ocean can live peacefully and happily.”
After making the wish, the radiance of the Rainbow Tree became even more dazzling. Xiao Hai felt a warm power spread throughout his body.
許完願後,彩虹樹的光芒更加耀眼,小海感受到了一股溫暖的力量傳遍全身。
She knew that the magic of this fruit was making her wish come true.
她知道,這顆果實的魔力正在實現她的願望。
As the light scattered, everything under the sea became more beautiful and peaceful, and the creatures felt the happiness brought by this magic.
隨著光芒四散,海底的一切變得更加美麗和平靜,生物們都感受到了這份魔力帶來的幸福。
Xiao Hai returned to her coral reef home with a pearl necklace and the blessings of the Rainbow Tree.
小海帶著珍珠項鍊和彩虹樹的祝福,回到了她的珊瑚礁家園。
Since then, Little Hai became more eager to help others and shared this magical journey with the surrounding marine life.
從那以後,小海變得更加熱心助人,與周圍的海洋生物分享這段奇幻的旅程。
Her story spreads through the ocean, becoming an inspiration in the hearts of every creature.
她的故事在海洋中流傳,成為每個生物心中的激勵。
This story tells children that as long as their hearts are filled with love and kindness, and they bravely pursue their dreams, they can create miracles and make the world a better place.
這個故事告訴孩子們,只要心中充滿愛與善良,勇敢地追求夢想,就能創造奇蹟,讓世界變得更加美好。
True happiness comes from sharing and caring; only through mutual assistance can everyone feel joy.